Cañón p r o j e c t - Archivio per il tag canon
“EZLN” Peace March
7 maggio 2011, San Cristobal de las Casas, Chiapas
Dopo 8 anni gli zapatisti tornano a sfilare in 20/30.000 per le strade di San Cristobal, come risposta all’appello lanciato da Javier Sicilia e dalla Red por la Paz y la Justicia e per aderire alle mobilitazioni di questi giorni contro la “guerra di Calderόn”. Una marcia silenziosa, imponente che ha bloccato la città. Ad aprire il lungo corteo c’erano tutte le comunità indigene del chiapas giunte all’alba .
May 7, 2011, San Cristobal de las Casas, Chiapas
After 8 years the Zapatistas to return 20/30.000 paraded in the streets of San Cristobal, in response to the call made by Javier Sicilia and Red por la Paz y la Justicia and join the protests in recent days against the “war of Calderόn. A silent march, which blocked the impressive city. To open up the long line were just classmates and her companions arrived at dawn from their communities.
Work in Progress Mexico 2010
Work in Progress “Portrait y Documental” Taller fotogràfico impartido por los fotògrafos, Nabor Yanez (Mexicano) y Mauro Corinti (Italiano)
El objetivo del curso es ofrecer un conocimiento basico del medio fotografico y estimular una mejor producion con nuevas ideas del lenguaje visual y el desarrollo fotográfico de los alumnos. Todos los aspectos de “ser un fotógrafo” será cubierto en un ambiente íntimo a lo largo de las 20 horas del taller. Se trabajara intensamente en la creación de un portafolio, el desarrollo de habilidades de edición, el aprendizaje en la toma de imágenes en circunstancias difíciles.
Domingo 5 a Miercoles 15 de Diciembre
duraciòn de 20 horas
20 a 23 pm
coffe break
cupo limitado a 12 personas
Av.Circunv.Tapachula n°339 – col. Moctezuma
Tuxtla Gutiérrez, Mexico
informes e inscripciòn: (044) 961 1944908 – 961 2152731
Corso fotografico a cura di Nabor Yanez e Mauro Corinti
Work in Progress “Portrait y Documental” 5-15 de Diciembre , l’incontro come obiettivo ha quello di offrire un conoscimento basico del mezzo fotografico, stimolando una migliore produzione con nuove idee nel linguaggio fotografico . Tutti gli aspetti dell’ essere fotografo saranno svelati in un ambiente intimo durante le 20 ore di corso, lavorando intensamente nella ideazione e produzione di un Portfolio personalizzato, sviluppando abilità nell’editing e nello scatto di immagini in circostanze difficili.
Road to Pacific coast 2
Road to pacific coast second part. These are the only directions that Google Maps can provide to reach the Pacific coast from the capital of Chiapas, Tuxtla Gutierrez.
Not possible to calculate driving directions between Tuxtla Gutièrrez and Tonalà
Use these directions for planning purposes only. Road conditions may differ from the map results due to construction projects, traffic, weather or other events. Plan your route by considering these factors. Respect road signs
Road to pacific coast seconda parte, queste sono le uniche indicazioni di Google Map per raggiungere la costa pacifica dalla capitale del Chiapas Tuxtla Gutièrrez:
Impossibile calcolare indicazioni stradali tra Tuxtla Gutièrrez e Tonalà
Utilizzare queste istruzioni solo per scopi di pianificazione del viaggio. Le condizioni stradali potrebbero differire dai risultati delle mappe a causa di progetti di costruzione, traffico, meteo o altri eventi. Pianifica il tuo percorso considerando questi fattori. Rispetta la segnaletica stradale.
Lucha Libre
Lucha Libre has identified itself with popular culture to the point of giving into the ring legend and all, the fighters that have written the history of this sport don’t represent a psychedelic figure, the mask represents the character of the fighter drawing a profile of true heroes. The pay stinks, the pace is exhausting, the spectacular takings body to body simulate a perfect theatrical work. The Free Fight is considered as the 1° sport of Mexico spread in the whole Latin America, behind the great history of the “Lucha Libre” there’s the life of the fighters, men and women heroes of the sport and in the life.
La Lucha Libre Messicana giunge al suo 75° anniversario grazie ad una piena identificazione nella cultura popolare a tal punto che la stessa si riflette sul ring durante i combattimenti. I lottatori che hanno scritto la storia di questo sport non rappresentano una figura psichedelica ma per l’immaginario collettivo quella di veri e propri eroi. La paga è minima, gli allenamenti estenuanti, le spettacolari prese corpo a corpo simulano una perfetta opera teatrale. La Lucha Libre è considerato come il 1° sport rappresentativo del Messico esteso in tutto il Latino America, dietro la grande storia della Lucha Libre c’e la vita dei lottatori, degli atleti, uomini e donne eroi nello sport e nella vita.
Travel
The private bus line ADO, OCC is the most impor-line for public transport in Mexico, come on all the important locations, sometimes travels through difficult paths, just to cover the service in those remote locations. During a long journey you can find many situations, pleasant and unpleasant experiences that help you understand that often it depends on many consequences, for example, return from travel in the east of the Chiapas, after visiting the first self-sustaining rural towns called “Nuevo Juan de Grijalva” along the back I had my first experience dangerous. The bus on which I traveled had an accident, the vehicle sank in a stretch of road broken by rain,all night waiting for help,have the opportunity to make some photos.
La linea di bus privato ADO, OCC è il più importante servizio privato per il trasporto pubblico esistente in Messico, copre tutti i luoghi importanti, viaggia attraverso percorsi comodi ed a volte difficili, su sentieri toruosi ed inaccessibili solo per coprire il servizio in alcuni luoghi remoti. Durante un lungo viaggio si puo’ godere della bellezza dei paesaggi, ma anche vivere esperienze spiacevoli che ti aiutano a capire che spesso tutto genera molteplici conseguenze. Per esempio, di ritorno da un viaggio nella parte orientale del Chiapas, dopo aver visitato la prima citta’ rurale autosostenibile chiamata ” nuevo Juan de Grijalva “ ho avuto la prima esperienza pericolosa. L’autobus nel quale ho viaggiato ha avuto un incidente, il veicolo è affondato nel fango in un tratto di strada interrotto dalla pioggia, aspettando per tutta la notte l’arrivo dei soccorsi ho avuto l’occasione ti scattare qualche foto.
Chiapas emergenza virus AH1N1 (Swine Flue)
luglio 2009, da notizie lo stato del Chiapas attraversa l’emergenza Virus pandemico AH1N1 (swine flu), con una presenza di quasi 100-130 casi ogni giorno e che l’epidemia non sembra essere sotto controllo come comunicano gli organi informativi. In effetti i casi totali nello stato superano quelli dichiarati dal distretto federale (Ciudad de Mexico). Presente anche un focolaio di rilievo nello stato dello Yucatan che è stato messo sotto controllo. Oggi è stato segnalato che il totale delle morti nel paese è aumentato.
Sono stati confermati 26.556 casi di influenza ah1n1 nel messico e 218 decessi, di questi il 33,9% aveva una soffernza metabolica,, il 22,5% erano fumatori.I dati dei casi confermati riportano una statistica di 3.487 contagiati nello stato del Chiapas, 2.979 nello Yucatan, 2.903 nel Distretto Federale, 1.625 in Jalisco, 1.343 in Veracruz, 1.185 in Tamaulipas, 1.156 in S.Luis Potosì. Rispettivamente il 50,9% erano donne ed il 49,1 uomini, con il 71,6% aveva una età compresa tra i 20 ed i 54 anni.
L’emergenza del nuovo Virus con potenziale pandemico inizia nell’ aprile 2009, quando il Messico dichiara lo stato di allerta informando la popolazione della nuova influenza virale AH1N1 (swine flue). Nella capitale del paese chiudono per normativa ministeriale scuole, università, attività commerciali, esercizi bubblici ,cinema , teatri, biblioteche, il paese rimane paralizzato in attesa del comunicato stampa per il piano emergenza del ministro messicano della sanità José Ángel Córdova Villalobos.
L’Organizzazione mondiale della sanita’ (Oms) nel luglio 2009 innalzò al massimo il grado di allerta come preventiva risposta ad una pandemia influenzale.
Il blocco delle attività commerciali ha condotto l’economia messicana in una forte crisi, modificando le abitudini della popolazione costretta ad evitare lughi pubblici o affollati. Nel salutarsi per evitare il contatto fisico indossavano mascherine antibatteriche celesti simbolo visibile del virus pandemico.
La galleria fotografica “Fiebre de Mexico” ha documentato l’emergenza ed il simbolo della influenza, in primo piano le mascherine antibatteriche indossate dai commercianti e titolari di piccole e media imprese , con una serie di ritratti statici realizzati all’interno di attività commerciali deserte come conseguenza al decreto di chiusura al pubblico per normativa ministeriale.
Visualizza mappa contagi virus AH1N1 Mexico in una mappa di dimensioni maggiori

Cañón project
Cañón project was born as integrated support reportage photography and multimedia, an independent and direct way of interpreting contemporary social issues .
Cañón project nasce come supporto integrativo al reportage fotografico e multimediale, una maniera indipendente e diretta di interpretare le tematiche sociali contemporanee.











